Bonjour à tous,
J'ai reçu ce matin sur mon E-Mail une lettre qui a été écrite par une femme syrienne qui se trouve aux USA. c'est une lettre qui m'a vraiment touché. Je voulais la partager avec tous les Tablatis qui sont à l'étranger.
Qu'en pensez-vous?
Kamel
عندما غادرت سوريا إلى الولايات المتحدة الأميركية من أجل دراسة زوجي كانت المفاهيم ما زالت مختلفة لدي و لم أكن قد وعيت بعد إلى أنني أغادر وطناً.
لم أكن قد أدركت بعد أن قمة الترف و الدلال هو أن أستيقظ صباحاً على صوت آذان الفجر يخرج من مآذن بلادي .
لم تكن للشوارع التي تربيت فيها معنى لدي .. كنت معتادة عليها فقط .
لم أكن أدرك أن نصائح أمي و أبي و ثرثرتي مع إخوتي و خصماتنا المنزلية الصغيرة و جلساتي مع أقاربي و أصدقائي ستكتب تاريخي و ستصبح غالية و عذبة و جميلة على قلبي إلى هذه الدرجة
كلمة وطن لم تكن قد أخذت أبعادها عندي إلى أن غادرت هذا الوطن و أصبحت في قائمة المغتربين , و أدركت تماماً المرارة التي تخلفها كلمة الغربة في القلوب , فأنا مهما عشت هنا سأبقى غريبة و ستبقى هذه البلاد لا تشبهني في شئ .
أدركت.. كم أعشق أن أعود و أن أسير في شوارع بلادي المتواضعة و كم أفضّلها على شوارع أمريكا الضخمة التي قد تنبض بالحضارة و لكنها لا تنبض بالتاريخ و الحياة .
أدركت أنني أستغني عن هذه البلاد و هي تنشر باراتها و نسائها العاريات في كل مكان و استبدله بحياء بلادي و جلسات نسائه المليئة بالعفة و الحنان .
أستغني عن الأموال التي ستهطل علينا هنا من كل مكان ( كما يعتقد الناس ) بعيشة راضية هنية بين أهلي و الناس الذين أحبهم و يحبوني .
و أذوب حزناً على عرب مسلمين خرجوا من أوطانهم بحثاً عن علم أو عمل ثم نسوا تلك الأوطان. أمضوا حياتهم و شبابهم يفيدون غيرهم و ربوا أولادهم الذين أصبحوا يلدغون العربية و يتقنون اللغات الأخرى و لا يعرفون عن بلادهم إلا ذكريات آبائهم .
سلام عليك يا بلادي .. مظلومة أنت و نحن من ظلمناك . هجرك كل من أتته الفرصة .. تركناك جميعاً قدمنا ادّعائاتنا بالحاجة و العمل و الظروف و لم نعد .
عمّرنا أرض غيرك و لم نفكر بمن سيعمّرك أنت . و كان كل همّنا على ماذا سنحصل منك لا ماذا سنقدم لك .
عاهدنا الله زوجي و أنا أن نعود . أن ننهي سنين الدراسة و نعود لنقدم هذا العلم هدية متواضعة لبلادنا أمام أجمل أيام حياتنا التي عشناها في أحضانها .
Après avoir mis cette lettre ici, un internaute m'a demandé de la traduire pour faire profiter tout le monde, j'insère ci-après la traduction que j'ai fait rapidement. Certainement il y a pas mal de fautes . J'invite les gens à la corriger et de me l'envoyer sur mon email pour que je puisse mettre sur le site la version corrigée
(Je pense à notre prof Tahar T
Lorsque j’ai quitté la Syrie pour les USA à cause des études que mon mari devait faire, les concepts étalaient encore très vagues pour moi et je n’étais pas encore consciente que je vais quitter quelque chose qui s’appelle Patrie.
Je ne savais pas que le sommet de la belle vie est que lorsque je me réveille le matin sur le son de l’Adhan Alfadjr (la prière du matin) qui sort des minarets de mon pays.
Les rues où j’ai grandi n’avaient pas de sens pour moi, elles étaient habituelles pour moi.
Je ne pensais pas que les conseils de ma mère et de mon père, mes discussions et mes désaccord avec mes frères et sœurs, les rencontres avec les membres de ma famille et mes copines va écrire mon histoire, ô comme elle est belle cette histoire à un point inimaginable.
Le mot Patrie n’avait pas pris toutes ses dimensions en moi jusqu’au jour où j’ai quitté cette Patrie et je suis devenue une émigrée parmi les émigrés. J’ai vraiment senti le mauvais gout que laisse le mot « étranger » dans le cœur. Quelques soit le temps que je vis ici je resterai toujours étrangère et ce pays ne me ressemblera jamais.
Combien je veux revenir et marcher dans les rues modestes de mon pays et combien je les préfère par rapport aux grands boulevards d’Amérique qui peut être englobent la civilisation en elles mais jamais l’histoire et vie.
Je suis convaincu que je dois quitter ce pays plein de bars et de femmes presque nues dans tous les coins. Je le remplacerai par la pudeur de mon pays et les soirées des femmes entre elles, soirées pleines de tendresses et d’innocence.
Je laisserai l’argent qui tombe du ciel ici (comme pensent beaucoup) pour une vie simple et modeste entre mes proches et les gens que j’aime et qui m’aiment.
Je suis triste pour des gens qui ont quitté leurs pays pour rechercher des études ou du travail et ensuite ils ont oublié leurs pays. Ils ont passé leur jeunesse et leur vie à servir les autres et ils ont éduqué leurs enfants d’une façon qu’ils ont perdu leurs langues et ne connaissent de leurs vrais pays que les souvenirs de leurs parents.
Je t’envoie un grand bonjour mon pays, tu es frustrée et nous sommes ceux qui ont causé cette frustration. Toute personne qui a eu l’occasion t’a quitté. On t’a tous laissé, on a donné des alibis comme le besoin, le travail et les circonstances et on t’a oublié. On a construit les autres pays et on ne s’est jamais posé la question qui va te construire. Tout ce que nous voulions était ce que nous pouvions avoir de ta part et non pas ce que nous pouvions te donner.
Nous avons juré devant dieu, moi et mon mari, on terminera ces années d’études et nous revenons dans notre pays et nous offrirons la science et les connaissances acquises un cadeau modeste pour notre pays pour tous les beaux jours que nous avons passé dans ses bras.
publié par Kamel BOUKHALFA
dans: Tablat
Bonjour à tous,
Vous trouverez ci-joint l'article paru dans Echourouk du 22 janvier 2007 et évoquant la grève menée par les travailleurs dans le chantier de l'hôpital (AMERICAIN) à cause du non paiement de leurs salaires.
Une société "américaine" qui n'est meme pas capable de payer les salaires ( en DA) de ses employés!!!!!!!!
Moi franchement je doute de l'existance même de la société et de son Label "américain". Alors soit que les américains sont devenus pire que nous (et ça m'étonnerai), soit que "américaine" ne désigne pas les USA mais juste une marque collée sur le Label de la société (eh oui apparement la contre façon a dépassée les marques sportives comme Nike et Adidas, elle a touché aussi les sociétés de construction).
Je lance un appel à tous nos responsables et à tous les Tablatis de tirer la sonnette d'alarme et d'alerter les hautes autorités (ministère de la santé en particulier) pour résoudre ce problème, le cas échéant, à mon avis cet hôpital sera transformé en très petite clinique (peut être ouverte en 2015 ou en 2020) et un autre hôpital cette fois ci Américain sera construit par la vraie société américaine dans les alentours de Médéa (c'est juste un avis).
Désolé pour le pessimisme mais la situation est critique.
Portez vous bien.
Kamel
PS / Désolé pour la qualité peut être non lisible de l'article, cela est dû au format du fichier source. Pour ceux qui veulent lire l'article source cliquez sur le lien qui suit (l'article se trouve dans la page 9 du journal)
http://www.echoroukonline.com/pdf/chorouk2204.pdf
publié par Kamel BOUKHALFA
dans: Tablat
publié par Kamel BOUKHALFA
dans: PROJETS
Bonjour,
Je vous donne ici des photos sur le nouveau hopital en construction. Je ne vous cache pas, c'était ma grande déception en voyant l'état d'avancement. il faut donner un nouveau souffle au projet.
En dessous vous trouverez les photos de l'ancien hopital ainsi que l'hopital Hamiane de Dimez.
A+
Kamel






publié par Kamel BOUKHALFA
dans: PROJETS